Das 21. Jahrhundert ist eine kraftvolle Entwicklung in Bezug auf die Notwendigkeit einer anderen Übersetzungsmethode. Gleichzeitig kann es den Ereignissen nicht gleichgültig sein, dass Softwarestandorte derzeit eine wichtige Rolle spielen. Was bedeutet dieses Wort?
Eine Reihe von Aktivitäten zur Anpassung eines bestimmten Produkts an lokale Marktprobleme, darunter unter anderem Software übersetzen und dann Softwaremeldungen und Dokumentation geschickt in eine bestimmte Sprache übersetzen und an diese Sprache anpassen. Ich übernehme die gleichen Gedanken wie das Einstellen des Datumsformats oder des Alphabet-Sortiersystems.Für eine professionelle Softwarelokalisierung müssen neben Programmierern und Ingenieuren auch Übersetzer hinzugezogen werden, die auf IT-Terminologie spezialisiert sind. Sprachkompetenzen gehen Hand in Hand mit Bewusstsein und Fähigkeiten, kombiniert mit ERP, SCM, CRM-Teams, Planungs- und Arbeitsunterstützungsprogrammen und Bankensoftware. Ein verlässlicher Standort verlagert sich auf das Spektrum der Möglichkeiten, mit Software den Auslandsmarkt zu erreichen, und dies wird wahrscheinlich maßgeblich zum vollen Erfolg des Unternehmens beitragen.Die Einführung von Waren auf Weltmessen fällt auch mit der Internationalisierung von Produkten zusammen. Wie ist es also vom Standort getrennt?Bei der Internationalisierung werden Produkte einfach an die Anforderungen potenzieller Kunden angepasst, ohne die unterschiedlichen lokalen Besonderheiten zu berücksichtigen. Wenn der Standort die Menschen daran hindert, die Reihenfolge bestimmter Märkte weiterzugeben, wird er von den wichtigen Bedürfnissen des jeweiligen Ortes geleitet. Daher wird der Standort für alle Märkte separat implementiert und die Internationalisierung für ein bestimmtes Produkt einmalig. Beide Prozesse sind jedoch füreinander nützlich, und bei ernsthaften Plänen für globale Märkte lohnt es sich, über beide nachzudenken.Es gibt Abhängigkeiten zwischen Position und Internationalisierung, die bei der Begleitung dieser Prozesse berücksichtigt werden sollten. Die Internationalisierung sollte vor dem Start des Standorts abgeschlossen sein. Es lohnt sich, darüber nachzudenken, denn durch eine gute Internationalisierung wird die für den Lokalisierungsprozess erforderliche Zeit erheblich verkürzt. Dies verlängert den Zeitraum, der für die Implementierung des Produkts auf dem Markt erforderlich ist. Darüber hinaus bezieht sich eine gut gemachte Internationalisierung sicherlich auf die günstige Einführung des Artikels in die Zielmärkte, ohne das Risiko, die Software unmittelbar nach dem Verlassen der Lokalisierungsphase zu ändern.Zuverlässige Softwarelokalisierung kann ein Weg zum Geschäftserfolg sein.