Konsekutivdolmetschen, auch Folgeübersetzung genannt, ist ein Getränk aus den Dolmetschreihen und endet, wenn die Rede des Sprechers beendet ist. Der Dolmetscher wählt direkt neben dem Sprecher aus, hört ihm aufmerksam zu und spricht ihn nach seinem Engagement in der nächsten Sprache vollständig aus. Er greift häufig auf zuvor vorbereitete Informationen während der Rede zurück. Für einen modernen Moment wird das Konsekutivdolmetschen in ein Simultandolmetschen umgewandelt.
Die Technik des Konsekutivdolmetschens bezieht sich auf die Auswahl nur des wichtigsten Wissens und des Zwecks der Nachricht. (Der englische "Interpreter" leitet sich vom englischen Verb "interpret" ab.Konsekutivdolmetschen wird hauptsächlich mit einer minimalen Teilnehmerzahl durchgeführt, beispielsweise bei Fachgesprächen, Reisen, während Verhandlungen, Schulungen, Pressekonferenzen oder Geschäftstreffen. Konsekutivübersetzungen werden erfolgreicher eingesetzt, wenn dem Manager nicht die Möglichkeit gegeben wird, die für die Simultanübersetzung erforderliche Ausrüstung bereitzustellen. Es wird manchmal gesagt, dass selbst ein erfahrener Übersetzer es vorzieht, kürzere Fragmente einer Aussage oder sogar einen Satz nach einem Satz zu übersetzen, damit ich den Inhalt der Aussage gut vermitteln kann. Die gleiche Übersetzung existiert jedoch bereits. Die fortlaufende Übersetzung wird von der Verbindung nur durch die Länge der zu übersetzenden Fragmente geteilt. In lockeren Besprechungen werden Verbindungsübersetzungen durchgeführt, da diese für den Benutzer gefährlich sind und er einige Sekunden auf die Übersetzung warten muss.Konsekutivdolmetschen ist eine großartige Aufgabe, bei der der Übersetzer gute Leistungen erbringen und über hervorragende Sprachkenntnisse verfügen muss. Ein sehr gut ausgebildeter und gelernter Übersetzer kann sogar eine zehnminütige Rede spielen. Der Übersetzer hat keine Zeit, über das richtige Wort nachzudenken. Während der Übersetzung muss er sich Nummern, Daten, Namen und Namen merken. Um eine gute Übersetzungsqualität zu gewährleisten, sollte ein Konsekutivdolmetscher vor dem Lesen die erforderlichen Materialien zum Problem und zum Erlernen des Übersetzens erhalten. Es kann dann Texte oder Präsentationen geben.